Укрощение строптивого / 1980 / Фильм / HD / Адриано Челентано
/Сельский клуб/
— День добрый.
— Добрый день.
— Здравствуйте, я редактор сельхозяйственной газеты. Я из Бергамо.
— Ладно. Тогда напишите, что власти должны дать нам субсидию. Урожай погиб. Дождя не было 4 месяца.
— Погодите… Погодите… Я по другому поводу. Ищу новости.
— Любопытные факты, сплетни о вашем коллеге, об одном местном фермере.
— О ком это?
— О неком… Сейчас… Минуточку… Элия Кодонио.
— Элия? Что он там натворил?
— Ничего. Ему сегодня исполняется 40 лет и мы даем о нем материал.
— Что это за имя – Элия!? Характер скверный. Он просто медведь. Местный феодал.
/УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОГО/
— Но он симпатичный.
— На фотографии.
— Он ни с кем не ладит.
— С ним и правда так трудно общаться?
— Он поссорился даже с парикмахером.
— Он подстригал волосы, затем поставил сзади зеркала и Элия говорит «мне так не нравится, хочу подлиннее». Ха-ха-ха.
/Дружный хохот/
— А мои дочки слушали в четверг вечером музыку на вечеринке. Он подал в суд из-за шума.
— Хотя ты живешь в 2 километрах.
— Он сказал, что я разбудил его кур. Они перестали нестись. /Дружный хохот/
— На кого он только ни подавал суд. Он подал иск на всех жителей деревни.
— Даже на меня.
— А вы кто?
— Судья.
— Он женат, этот Элия?
— Если ты с ним заговоришь о женщинах – о тебе голову разобьет.
— Ни кого к себе не принимает.
— Значит живет один?
— Один с экономкой.
— Бедняжка делает всё, чтобы найти ему жену.
— В воскресенье она представила ему одну девушку.
— Только-только вышла из колледжа. Он вышел к ней переодетым Франкенштейном.
/Дружный хохот/
— Девушка убежала. Наверное, до сих пор дрожит от страха.
— И он не бывает в клубе?
— Почему же?! С утра был, но уже переоделся и играет в теннис.
— А-а-а! Значит, его характер всё-таки не мешает ему находить партнеров для игры в теннис?
— О-у…
— Аут!!! Кто же так бьет?
— До смерти загоняю! Увидишь!
— Подавай. Опа-па.
— На-ка.
— Вот. Еще. Ага.
— Хватит. Я выиграл!
— Это то, кто вам нужен.
— Ну и надымили. Топор можно вешать.
/Хором/
— О-о-о…
— Мне кофе.
— Какой желаете?
— Двойной! И покрепче.
— Сию минуту.
— Это мой табурет. Слезай.
— Извините. Мне не сказали.
— С вашего позволения представлюсь – меня зовут…
— На этом закончим. Не хочу перегружать память.
— Э-э-э. Видите ли, я представляю газету из Бергамо.
— А я не представляю.
— Сколько сахара?
— Два, но чтобы я видел.
— Наша газета хотела бы на ваше рождение отреагировать большой статьей.
— И при этом на первой полосе.
— За плату?
— Нет. Бесплатно.
— Это меняет дело. Я готов.
— Что вам нужно?
— Кое-какую информацию я уже успел получить от ваших друзей. Они рассказали, что у вас…
— Так, и что же у меня?
— Если не кривить душой, портрет получится не очень то хороший.
— М-м-м… Конечно, на вид вы симпатичный человек, известный в округе. Но,
говорят, у вас плохой характер.
— У меня плохой характер?
— Это у меня то он плохой?!
/Хором/
— Да!!!
— Кто сказал?
— Хором, это еще не значит, что так считает каждый из вас.
— Я спрашиваю – кто лично? Вот ты! Плохой у меня характер?
— Да.
— Смелый. И за это прощаю.
— Ваши друзья утверждают, что вы такой резкий и раздражительный, потому что вовремя не женились.
— Значит у меня плохой характер оттого, что меня не окрутили?!
— У вас такой характер, потому что вы до сих пор холостой.
— Так я и понял. У меня плохой характер, потому что меня не удалось окрутить?
— И вы ничтожные подкаблучники, женатое отребье, смеете мне говорить такое?!
— Вы – которых окрутили женщины, перекроили по своему подобию?! Да, вы забыли, что такое мужской характер!!!
— О тебе нечего говорить – тяжелый случай.
— У этого до женитьбы была копна волос. Где они теперь?
— Ты был как колосок. А сейчас? Подвинься. Пингвин надутый.
— У тебя была железная хватка.
— Ну, и что же ты хочешь?
— Показать, чем ты стал теперь, после того как женился.
— М… М-м-м…
— Вот это да!
— Силач.
— У тебя был рост 2 метра 40.
— Ты мог заметить жаворонка высоко в небе. А теперь не видишь собственного пупка.
— И они меня еще жалеют. Мне сегодня исполнилось 40 лет, а я в превосходной форме!!!
— Может кто нибуть из вас, женатиков, повторить такое?!
— О-о-о!
— Ничего себе!
— Ерунда…
— Ты сможешь?
— Ну и что?!
— Следите за руками.
— Добрый день, Элия.
— Добрый.
— Добрый.
— Добрый.
— Добрый.
/Звук свистка/
— Оп… Оп-па.
— Так. А теперь прыгаем, отрываемся от грешной земли. Летим выше, к небесам, звездам. Выше!
— Привет.
— Привет.
— Заставляю ребят тренироваться как можно интенсивней. Хэ…
— В понедельник у нас финальный матч по баскетболу. Придешь?
— В понедельник лечу в Брюссель.
— А!
— Общий рынок обсуждает договор о капусте.
— Ясно… Жалко. У нас будет потрясающий матч.
— Вообще-то, баскетбол меня не интересует.
— О!
— Скажи… Как там с дождем? Что нибуть делаешь?
— Э… Я?… А что я могу поделать?
— Молиться! Что же еще?!
— Каждый вечер молю Иисуса.
— Так обратись к нему с утра.
— Элия…
— Поздравляю тебя с днем рождения.
— Спасибо.
— А знаешь, ты подошел к тому возрасту, когда нужно подумать…
— Ну, словом, взглянуть на себя как продолжателя рода человечества.
— Всё ясно. Опять эти же разговоры. Ты же меня знаешь. Я никогда не женюсь.
— Не женишься? Элия!
— Ты же крепкий, полный сил и жизненной энергии. Мужчина!
— Убери руки!
— Ну, как это может быть, чтобы ты не подыскал себе женщину?
— А ты подыскал?
— Причем тут я? А? Хэ-э-э…
— Ну, вот скажи, разве у тебя не бывают такие моменты, когда плоть восстает и требует своего?
— Эти импульсы трудно подавлять в себе. Бренность требует своего!
— Ей невозможно противиться. Ты вспомни! Тебе должны быть знакомы такие
импульсы.
— Знакомы, конечно.
— А-а-а! Ну, и что ты делаешь?
— Эх… Да просто в сарае колю дрова.
— А-а-а!
— А ты что?
— Звоню в колокола.
— М-м-м… И часто звонишь?
— М-м-м… Во…
— До скорого. Увидимся.
— Побольше легкости и свободы. Прыгайте! Прыгайте! Летите!
— У вас нет никакого веса. Вы можете звонить в колокола!
— Эй, Тони. Ты сеешь? Но ведь давно прошли все сроки.
— Нет, это зерно для ворон.
— Молодец… Если ты подкармливаешь птиц, значит у тебя добрая душа. Они братья наши.
— Ага. Бросаю им отравленную пшеницу. Авось все передохнут.
— Не дай бог, хоть одна спасется. И тогда, пиши – пропало.
— Но чем они провинились?
— Будто мало мне одной только засухи.
— Эти проклятые зверюги накинулись на меня.
— Я сею овес, склевывают кукурузу. Ни одного зерна не оставили.
— Всё подряд жрут! А я прокормиться не могу!!!
— Так лучше пусть они сдохнут, чем мне пропадать!
— Но к чему такая крайность? Можно же договориться обо всем.
— Сказал тоже «договориться»! Ты только взгляни на этих обжор!
— Чтоб они дохлые все вниз попадали! Эти черные уродины!!!
/Вороны галдят/
— Тихо!
— Отвечай – кто тут за главного?
— Кар-рр-р.
— Ты?… А часом не врешь?
— Кар-р.
— Тогда слушай, что скажу. В двух милях отсюда за рекой есть брошенный участок.
— Он был засеян, но фермер переехал в город. Там примерно 2 гектара, может больше.
— На этом поле ты со своими друзьями найдешь, всё что нужно. Тебе ясно?
— Кар-ррр-р.
— Тогда летите.
/Галдят вороны/
— Ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы…
— Надо уметь разговаривать. Это тебе не люди.
— С ними можно договориться.
— Привет, Элия.
— Я, что, здоровался с тобой?!
— Э-э-э! Вредный же ты человек… А вроде святым именем назван.
— Добрый день, хозяин.
— Здорово, Мигель.
— А! Здорово, Элия!
— Ты кусты ровно подрезаешь?
— Как по линейке.
— Я проверю.
— Здравствуй!
— Добрый день!
— Привет!
— Здрасте.
— Здрасте.
— Здравствуй.
— Добрый день.
— Добрый день.
— Элия!
— Привет!
— О! Привет!
— Здрасте.
— Что ж ты сегодня не встречаешь меня? А?
/Играет пианино/
/Играет пианино/
/Играет пианино/
/Играет пианино/
/Играет пианино/
— Чёрт побери… Эта даже с музыкой.
/Играет пианино/
/Играет пианино/
/Играет пианино/
/Играет пианино/
/Играет пианино/
— М-г!!!
/Напевает мелодию пианино/
— Кто это?
— А? Кто «кто»? О ком ты говоришь?
— Кто там у нас?
— Так, гостья. Просто одна милая девушка.
— Она племянница моей хорошей подруги…
— Она из города. Сама доброта. И ей всего 29 лет.
— А какой характер! Это я не о подруге, это я про неё. Про девушку…
— Я ведь сказал – никаких девушек.
— Ну, сказал… Сказал… Мне не велено приглашать в дом посторонних.
— Ну, поговори с ней по душам. И она не будет казаться тебе такой посторонней.
— Настаиваешь?
— Да.
/Играет на пианино/
/Тараторит не останавливаясь/
— Так я получила
высшую оценку и консерваторский диплом.
— Моя преподавательница, тонкая и чувствительная натура, велела мне играть 18-ю увертюру Шопена.
— Не для экзаменаторов. А для меня самой. Для моей души…
— Согласитесь, что в музыке, как нигде, проявляется душа.
— Каждый мужчина для меня — определенная музыка.
— Мне не придется упражняться. Нет нужды. Мой отец оставил мне скромное состояние.
— Когда я решусь на серьезный шаг, если я, конечно, найду подходящего человека, то я тогда…
— Я не тянусь к принцу. Я ищу человека…
— Может не такого красивого, но важна душа его, что бы он был обаятельный и воспитанный, застенчивая улыбка ребенка.
— Ха. Ха. Ха. Ха. Ха.
— А-а-а!!!
/Свистит/
— Что же это такое?! Куда ты девал девушку?
— Кого?
— Я говорю о девушке!
— А! Мы друг другу улыбнулись, и она ушла.
— Теперь мне всё ясно. Отпугнул её каким нибуть страшилищем.
— Да. Показал ей зубки дракона. Ах, ты моя негритяночка. Я выпью твою кровь! Где твоя кровь.
— Если опять для выжимания виноградного сока на вино нам придется нанимать 20 человек,…
— …на их жалование, оплату страховки и всего другого уйдет чертовая уйма денег.
— Ваших?
— Нет. Ваших.
— Моих.
— Вы же будете нанимать.
— Не уверен.
— Я пекусь о ваших деньгах, потому что я ваш бухгалтер. Именно поэтому я предлагаю статью экономии.
— У нас есть филиал фирмы «Дизель». Их соковыжималки работают за троих, при этом 3 раза быстрее.
— А на что жить тем, кого мы не наймем?
— Ну, прогресс требует жертв.
— Уверяете меня, что эта машина станет работать за троих и втрое быстрее, чем рабочие?
*Vincerai / Выиграешь!*
— Ставлю 100 против 1.
— Так вы печетесь о моих деньгах?
— Нет. О вашей выгоде.
— С чего бы это?
— Не знаю. Таков уж я есть.
/Ритмичная песня — Clown «La Pigiatura»/
*Fiori e fantasia / Цветы и фантазия.*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Forza che sei tutti noi / Вперед, ведь ты — это все мы!*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Festa di colori / Праздник красок.*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами!*
*Grappoli d’oro / Золотые гроздья,*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Ogni dolce e un tesoro / Каждая сладость — это сокровище.*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Non ti fermare / Не останавливайся,*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами!*
*E rispondigli che hai / И ответь ему, что у тебя есть.*
*Dei profumi di lilla / Ароматы сирени.*
*Sei forte e vincerai / Ты сильный и выиграешь.*
*Vincerai!*
*L’uva e l’allegria / Виноград и радость.*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Forza dai che ce la fai / Вперед, давай, ведь ты сможешь!*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Non fermarti mai / Никогда не останавливайся!*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Sei il piu forte / Ты — самый сильный,*
*Insisti e vincerai / Поднажми и выиграешь.*
*Grappoli d’oro / Золотые гроздья,*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Ogni dolce e un tesoro / Каждая сладость — это сокровище.*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Non ti fermare / Не останавливайся!*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Sei il piu forte / Ты — самый сильный,*
*Insisti e vincerai / Поднажми и выиграешь.*
*E se credi in cio che fai / И
p>если веришь в то, что делаешь,*
*Vedrai che riuscirai / Увидишь, что сможешь.*
*Ed il volo di un gabbiano / И полёт чайки…*
*Sei forte e vincerai / Ты сильный и выиграешь!*
*Vincerai / Выиграешь!*
*Vincerai!*
*Vincerai!*
*Fiori e fantasia / Цветы и фантазия.*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Forza che sei tutti noi / Вперед, ведь ты — это все мы!*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Festa di colori / Праздник красок.*
*Ла-ла-ла-ла-ла*
*Pigia forte e canta insieme a noi / Жми сильно и пой с нами!*
*Foglie verdi e cielo blu / Зеленые листья и синее небо,*
*E profumi di lilla / И аромат сирени.*
*E prati in quantita / И множество лугов.*
*Sei forte e vincerai / Ты сильный и выиграешь!*
*Vincerai / Выиграешь!*
*Vincerai!*
— Браво!
— Браво!!!
— Так. Покупаем её?
— Нет. Мне нужна другая машина.
— Какая же?
— Электронный калькулятор. Он будет работать за троих бухгалтеров и в 3 раза быстрее.
— Элия! Я так рада!!! Нам так повезло!!! Повезло!!!
— Что я выиграл?
— Да, нет! Дождь!!!
— А ведь и правда дождь.
— Правда…
— Тогда бежим!
/Раскат грома/
— Ты поставил мне мат. Сдаюсь.
— Пошла в погреб за вином. Не зови меня, всё равно не услышу.
— Не буду с тобой играть.
/Собака поскуливает/
— Фи… Не желаю слушать никаких извинений.
/Звонок в дверь/
/Из погреба/ — Звонят, слышишь?!
— Звонят, слышишь?
/Звонок в дверь/
/Из погреба/ — Пойди, открой!- Пойди, открой!
/Настойчивый звонок в дверь/
— Пойди, открой! /Собака скулит/
— Понятно. Открывать мне.
— Вы позволите войти?
— Почему?
— Потому, что дождь!
— Но ведь не сильный!.
— Так что? Могу я войти?
— Я не знаю, кто вы.
— Меня зовут Лиза.
— Это не ваша вина.
— Вы упражняетесь в остроумии, а я могу простудиться.
— Я тоже.
— Вода одинакова для всех мокрых, а не только для вас одной.
— От вас отскакивают капли и попадают на меня.
— Даю вам ровно 5 секунд на размышление.
— Либо вы меня впускаете, либо…
— Хэ!
— Это неслыхано!!! На улице гроза, потоп, я вымокла до нитки.
— В близи нет других домов, а вы держите меня за дверью.
— Если бы не заглох мотор моей машины, я бы не подумала вас беспокоить.
— В таких случаях пользуются гостиницей.
— Так у вас есть гостиница?
— Есть. Отель «Корона», люксы 3 класса.
— Где же она?
— В 15 км отсюда.
— И вы можете меня туда отвезти?
— Нет!
— Так вы мне предлагаете прошагать все 15 км?!
— Я дам вам велосипед.
— Нет. Можно я переночую здесь?
— Как угодно. Но здесь жёстко.
— Где?
— Тут.
— Ну, послушай. Что мы дикие звери? Как можно отказать в гостеприимстве сеньорите?
— Так бы и расколотила твою башку, чтобы втолкнуть в неё хоть капельку любезности.
— Пойдемте, сеньорита. Я устрою вас в комнате для гостей. Вам в ней будет удобно и хорошо.
— У нас есть комната для гостей?
— Конечно. Только мы её еще никому не открывали. Идите дорогая…
— Благодарю вас.
— Вы очень галантный кавалер.
— Да, минутку. Чтобы переодеться, мне нужен мой чемодан.
— А где он этот чемодан?
— В машине, на улице.
-Ты слышал? Он машине, на
улице!
— Я слышал. Вот и принеси его!
— Ты что? Мне идти в такой дождь?! Сам принесешь!
— Нет. Я не пойду.
— Не пойдешь?! Тогда кто пойдет?
— Ты не пойдешь? /Скулит собака/
— Тогда пойдет она. Она всё равно мокрая.
— Что!!! Да есть ли у тебя стыд?! Просто рехнулся. Придется мне.
— Нет, нет. Тогда уж я. Дайте только зонтик.
— Сеньорита, я вас прошу, пройдите к огню, иначе вы заболеете. Погрейтесь… Я сейчас, одну минуту.
— Сразу было ясно, что всё равно идти мне…
— Вы удивили меня, не скрою.
— Я ведь с вами разговариваю!
— Нет, это ни на что не похоже!
— Вы не хотите меня слушать?
— Мне вас слушать?! А с какой радости, хотел бы я знать.
— Только что с силой вы ворвались в мой дом, вся мокрая. Перепачкали тут мои полы, мои диваны.
— И мне вас слушать?! Хэ-хэ… Ничего себе вечер выдался!
— Собственная собака ставит мне мат. Ваши брызги намочили мне рубаху.
— Я не слушаю, но можете говорить.
— Вы ко всем женщинам относитесь так плохо?
— Плохо? Это, по-вашему, плохо?!
— А как иначе это можно назвать? Гостеприимство? Любезность?
— Отодвиньтесь немного…
— От камина, а не к нему…
— Это почему же?
— Вы очень дымите.
— Что?
— У вас костюм дымит, а я не выношу запаха гари.
— Вот она эта комната для гостей.
— Очень мило.
— Я знала. Наступит такой прекрасный день, когда какой нибуть гость, а лучше гостья, войдет сюда и останется хотя бы на ночлег.
— Сейчас приготовлю постель.
— Положу два одеяла. По ночам бывает холодно.
— А здесь у нас ванная.
— Спасибо. Одной бы мне было намного сложней.
— Людям надо служить, это приятно. Может и он это поймет?
— Вообщем-то, он симпатичный.
— Симпатичный? Ха-ха. Дикий медведь.
— Можно от вас позвонить в город?
— Конечно. Сейчас я переключу вас на городскую линию.
— Прекрасно.
— Ну, вот. Можете звонить. Готова поспорить, что сегодня вы еще не ели.
— Вы угадали.
— Через полчаса мы будем с вами ужинать.
— Что, через полчаса к ужину?
— И ты выйдешь к ужину таким?
— А, между прочим, у нас гостья. Неужели сядешь за стол распоясанным?!
— Галстук все-таки надеть можно! Ой-й!
/Скулит собака/
/Звонит телефон/
— Да.
— Привет, Ринета.
— Лиза, это просто свинство с твоей стороны. Уехала из Потофино в 4 часа.
— Викторио совсем извелся от волнения. Что нибуть случилось?
— Что-то с машиной. А тут еще гроза. Вся насквозь промокла. Приютили меня в одной лачужке в селе.
— Ну, вот. А мы не знали, что и подумать. Викторио! Викторио! Это Лиза.
— О-о-о! Благодарю.
— Лиза! Любовь моя. Что случилось? Где ты?
— В Равиньяно.
— В Равиньяно?! Это в районе Бергамо. Я приеду за тобой.
— Не волнуйся. Я переночую здесь. А завтра позвоню тебе. До завтра. Да?
— Я приеду! К тебе полчаса езды всего.
— Может и так, но ты не приезжай. Я остаюсь здесь на ночь.
— Не понял?
— Еще бы! Такой ор.
— Привет… До завтра.
— Что?
—
Утром я тебе позвоню еще.
— Понял тебя. Я тебя обнимаю. Погоди.
— Не вешай трубку.
— Дай трубку.
— Не вешай трубку, с тобой будет говорить Рината.
— Спасибо.
— Алле. Это я.
— Ну, что такое?
— Что-то ты темнишь, дорогая, насчет лачуги и ночлега в одиночестве. А ну, выкладывай. Кто он?
— О ком ты?
— Так у лачуги же есть хозяин. И красивый мужчина?
— Ничего. Вообще, странный субъект.
— Но своеобразный.
— Даже? Ай-яй-яй.
— Ты что?
— Значит, он тебе нравится?
— Нравится?! Мало ли кто мне нравится.
— А как же Викторио?
— Знаешь, спроси что-нибуть полегче. Всё, кладу трубку.
— Но как ты будешь выкручиваться? План есть?
— Всё, всё. Через полчаса мне надо явиться на ужин. Хочу предстать в пике. своей формы До скорого.
— Мами!
— Ну, что? Как тебе мой галстук?
— Нравится?
— М-м-м…
— Да, при галстуке полагается пальто, но его не нашел.
— Готово?
— Давно.
— Подожди, когда за стол сядет гостья.
— Ей было дано полчаса.
— Да…
— Прошло 31 минута. Я буду есть.
— Удивительное создание. Эта бабочка.
— Хэ…
— Уникальное ночное чешуекрылое.
— Исчезающий, можно сказать, экземпляр у нас в Европе.
— Вам нравится?
— Хэ… Грандиозно.
— А тебе, мами, нравится?
— Чудовище.
— Чудовище…
— В самом деле чудовище?
— Да, еще и какое.
— Мг. А какой нибуть коллекционер заплатит за неё миллионы в будущем веке.
— Кажется, вы очень любите животных?
— Тогда, почему нам не перестать быть такими чужими?
— Люблю!
— А как насчет людей?
— Терплю, но не очень. Особенно посторонних.
— Хотя бы для начала представьтесь. Как вас зовут?
— А вас как?
— Как и прежде. Лиза.
— Элия.
— Элия… Одного из пророков так звали, кажется.
— А может вы тоже можете прорицать,… предвидеть?…
— Иногда.
— И что вскоре будет?
— Суп у вас остынет, если не перестанете болтать.
— Мг-г…
— Я хочу пить.
— Спасибо.
— Ах.. Знаешь, Элия, я подумала…
— Знаете!
— Да, знаешь, вот о чем я тут подумала.
— У тебя красивый дом. Здесь уютно, тепло, тихо. А вот у меня в Милане ужасно. Движение и суета.
— Такой шум, что до 3 часов ночи невозможно заснуть.
— Я ездила в Портефино, чтобы побыть одной. Мне это не удалось, там тоже столпотворение.
— В Портефино у меня вилла на побережье. Могу отплатить тебе за любезность. И летом пригласить на море.
— Летом у меня сбор урожая.
— Хорошо. Приезжай в декабре в город.
— В декабре я разливаю по бутылкам вино, выжимаю масло из олив.
— Когда же у вас в деревни бывает отпуск?
— Отпуск? От чего?
— В отпуск уходят от работы, которая не нравится. Мне моя работа очень даже по душе.
— Однако, ты находишь время, чтобы читать.
— У тебя прекрасная библиотека. Я иногда читаю перед сном.
— Тебе нравятся детективы?
— Нет. Я не люблю, когда убивают людей.
— Боже! Что случилось?
— Ничего. Погас свет.
— Дай мне руку. Я ужасно боюсь темноты.
/Поёт/
—
Поздравляем тебя! Поздравляем любя! Поздравляем, Элия! С днем рождения тебя!
— Вдобавок ты еще и родился сегодня?!
— Да.
— Поздравляю.
— Что мне нужно делать?
— Задуть свечи.
— Дунуть нужно сильно – сильно.
— Чёрт побери. Очень уж сильно.
— Одна, вторая, третья…
— Их 40.
— 40 лет? Тебе столько не дашь.
— Конечно.
— А мне 25.
— И тебе столько не дашь.
— Конечно.
— Я думал 26.
— Н-н-ннн…
— Ты грубиян, каких свет не видел. Ты чурбан неотесанный.
— Сеньорита, ему стыдно сознаться, но он совершенно не знает, где проживает вежливость.
— М-м-м… Ты настоящий африканец. Ух!
— Пошутил я. Это же ясно.
— Кто виноват, что вы не понимаете шуток.
— Это подарок.
— Подарок мне?
— Ну, да. У тебя же день рождения.
— Бери. Я купила это в Портефино.
— А что там внутри?
— А что там внутри!!! Ты открой! зачем спрашивать? Ой…
/Играет музыка/
— Куда бы эту вещицу теперь поставить?
— Пожалуй, вот сюда… Здесь будет хорошо.
— А может подальше… Вот туда…
— Лучше всего вот сюда. Самое лучшее!
— О! По-моему, дождь кончился! Да! Никакого дождя.
— Даже звезды видно.
— Ну и что?
— Как «что»? Ты можешь ехать в гостиницу.
— В какую гостиницу? Ту, что в 15 км от сюда?
— Да!
— Ты сумасшедший!
— После ужина нужна прогулка.
— Она способствует пищеварению.
— Я не пройду такое расстояние пешком.
— Пожалуйста, я могу одолжить тебе свой велосипед. Я его никогда никому не давал.
— Ты мне потом пришлешь его назад.
— Ах-х…
— Можешь даже не присылать, если не хочешь. Я куплю себе другой.
— Я оценила твоё великодушие. Лиза Сильвестри очень признательна деревенскому джентльмену!
— За отличный ужин! За торт, который не попробовала! За чудную компанию! За всё чего я не получила!!! Спасибо!!!
— Грубиян. Чурбан неотесанный.
— Мужик!!!
— Могу я хотя бы узнать, как называется эта чертова гостиница?
— «Корона». Отель «Корона».
— И конечно, в этом доме нет никакого телефонного справочника?!
— Вот, пожалуйста.
*Как же! Сейчас помчусь туда на велосипеде! Жди!*
*Я порошу прислать за мной машину. И чем раньше она придет, тем лучше.*
*Ни минуты не останусь в этом доме.*
*Ты еще меня узнаешь, индюк надутый.*
— Всё. Чемодан готов.
— Отель «Корона»…
— Отель «Корона» 70, 20, 10.
— Это ваше, не забудьте.
— Благодарю.
/Звонит телефон/
— Вас слушают.
— Я прошу отель «Корона».
— Вас слушает станция заправки.
— Я бы хотела забронировать номер.
— Э-э-э… Но мы только заливаем горючее. Вам бензин, да?
— Я бы хотела заказать номер с ванной.
— Ванну бензина?
— Ах, у вас нет номеров? И даже 2-х местных?
— У нас есть моторное масло…
— Ну, что ж. Раз всё занято, извините. Делать нечего. Благодарю вас.
— Я буду жаловаться на вас в центр по туризму.
— Хм… Вот это да…
— Нет ли у вас другой гостиницы?! Хоть в 50 км, пусть хоть на вершине горы.
— Или мне можно переночевать у сеньора
в сарае?!!!
— Так и быть оставайся на одну ночь. Но только на одну! Договорились.
— Ей богу, я бы поколотила тебя, не будь ты новорожденным.
— Не понимаю за что.
— Ах…
— Ты тут, в деревне, привык засыпать с курами. Ну а я — нет. Я хочу развлечься. Всего лишь 10 часов.
— Конечно, кто в такую рань спит?
— Белоснежка, замолкни. Сыграй что нибуть, если не можешь молчать.
— М!!!
— О-о-о…
— И даже кино у вас нет?
— Кино имеется.
— Ага! Прекрасно.
— Оно бывает только по четвергам.
— Ну, а сегодня можно хотя бы послушать музыку? А?
— Нет. Всё уже закрыто.
— Если тебе хочется музыки — мами тебе сыграет лучше любого диска.
— Верно, мами?
— О! Первое умное слово за весь вечер.
/Играет на пианино/
— Неужели весь вечер скучать?
— Могу показать тебе Ганимед.
— Он что твой друг?
— Нет. Это друг Юпитера, его третий спутник.
— Придумал развлечение! Бедная девочка…
— Он находится между Европой и Каллисто. Его открыл Галилей. Пошли на крышу.
— Если посчастливится, мы его увидим. Лишь бы небо было чистым.
— Но астрономия меня мало интересует. Лучше включи для меня телевизор.
— У меня нет телевизора.
— Как это нет телевизора? Когда он есть! Если вы пойдете наверх в маленький кабинет, вы найдете его.
— Да нет его здесь…
— А это что?
— Ах, это? А я пользовался им как табуретом. Сидел на нем и копался в бумагах.
— Давай посмотрим.
— Ганимед куда лучше.
— Это чудо — старые комедии. Они мне ужасно нравятся.
/Смеется/
— А ты я вижу, не смеешься?
— Нет.
— Ха…
— Да ты посмотри, посмотри. Ха-ха. Разве не забавно? Видишь, как он полетел? Ха-ха.
— Смотри, как он плюхнулся! Тебе не смешно?
— Нет.
— Над упавшими смеются с тех пор как стоит свет. А ты что же?
— Да ведь… он ударился… Ему больно.
— Весь принцип смешного как раз и состоит в падении. А ты от этого плачешь!
— Ы-ы-ы…
— О! О-о-о…
— Об этом говорил даже Чаплин. Лежит банановая кожура, подходит человек.
— И трах! Он упал, поскользнувшись на кожуре. Далее смех. Это же, как дважды два! А ты не смеешься!
— У-у-у-у-у… Ы-ы-ы… Нет…
— Я тебе не нравлюсь. Тебе не нравятся комические трюки. Ну, ведь что-то тебе должно нравится!
— А-а-а… Нет…
— Спокойной ночи!!!
— Это ужасно!
— Ужасно…
— Ы-ы-ы… Ы-ы… Ы-ы-ы…
/Грохот/
— Ай… Ой… О…
— Ты сильно ушиблась?
— Конечно, что за вопрос!!!
— Ой… О…
— Ха-аха-ха…
— Ты смеёшься?
— До меня дошло!!! Человек упал, нужно смеяться.
— Ты не обманываешь меня? Ты сильно ударилась? Ха… Ха-ха…
— Сильно ударилась… Ха-аха-ха… Сильно ударилась… Ха…
— Ну, хорошо. Ты меня научила. Теперь пойдем.
— Пойдем, я помогу.
— Не будем спешить.
— Ха-аха…
— Постой… Я открою. Мы уже пришли.
— Что ты делаешь?
— А ты знаешь, у тебя красивые уши.
— Кажется, настало время идти спать.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи…
/Грохот/
— Элия! Ты починил машину синьорины
Лизы?
— Погоди…
/Скулит собака/
— Не так?
/Стук в дверь/
/Стук в дверь/
— А! Могу я узнать, который час?
— Страшно поздно, семь часов.
— Взошло солнце. Машина твоя починена. Можно ехать.
— Доброе утро, Элия.
— Добрый день. А точнее до свидания.
— Я пришел попрощаться. Седьмой час. Мне нужно работать. До встречи в Милане.
— А ты скоро туда приедешь?
— Да. Через 3-4 года.
— Ай. О…
— Что такое?
— Ай, больно. Моя нога… Я вчера растянула её. А может даже перелом. Нога вся распухла.
— Больно здесь?
— Ай…
— Здесь больно тоже?
— Ай, да…
— Здесь тоже?
— Ай…
— А, вот здесь?
— А…
— Встань!
— Попробую наступить на ногу. Ай. Ой. Нет, ни шагу не могу сделать.
— Ужасная, нестерпимая боль. Я доставляю тебе новое беспокойство. Но как видишь, не могу уехать.
— Можешь лежать. Я пришлю ветеринара.
— Нет, я себя знаю.
— У меня уже было что-то в этом роде. Не стоит беспокоится. Нужен покой. И через 2-3 дня всё пройдет.
— И ты не можешь со мной остаться?
— У меня дела.
— Элия, ты куда?
— Мне к Тонио.
— У него воспаление легких.
— Разве я справляюсь о его здоровье?
— Нет…
/Сильный кашель/
— Дверь!… Одеяло!…
/Кашель/
— Сквозняк!…
/Кашель/
— Элия, ты пользуешься телефоном?
— Да.
— И даже не спрашиваешь у меня разрешение?
— Нет.
— Ну, что ж, звони…
/Звонок телефона/
— Алло. Я слушаю, говорите.
/Кашель/
— Окно!… Одеяло!!!…
— Дверь, Элия!
— И вовсе у тебя не такой плохой характер, как они здесь расписали.
— Что ты делаешь? Ты спятил? Стой! Остановись!!!
— Куда ты меня везешь? Дай мне сойти! Хулиган! Псих!
— Что ты себе позволяешь!!! Остановись сейчас же!
— Ненормальный! Урод, ненормальный!
— Дай мне слезть! Остановись! Ты слышишь?
— Дрянь! Идиот!
/Смех/
— Шут гороховый! Ненавижу!!!
/Смех/
— Ненавижу!
— Мразь! Остановись сейчас же! Кому говорят! Стой!
/Смех/
— Дубина! Мыльный пузырь!
— Н-н-н!!! Остановись! А-а-а!!!
/Смех/
— Взгляните, не пожалеете. Ну и картина!
/Смех/
— Такого еще не бывало!
— Это ж надо!
— Скотина! Индюк! Кретин!!! Пень! Тупоголовый дикарь! Я с тобой еще рассчитаюсь!
— Только больше не пытайся звонить в гостиницу «Корона», она уже как 2 месяца закрыта.
— Это кто такая? Откуда?
— Живая и голая…
— Голая и живая!
— Пойди вон!!!
— И духами пахнет.
— Дефективный! Недоносок!
— Зверюга! Бревно!
— Местный дурачок!
— Сельский сумасшедший!
— Дремучий идиот!
— Припадочный! Взбесившийся индюк!
— Кретин! Недоразвитый!
— Остолоп!
— А можно без оскорблений.
— Тебе чего от меня нужно? Залей полный бак.
— Да, ты тоже хороша. Какой то наглец, чуть ли не ногами тебя топчет, а ты ему это позволяешь!
— Ну, я тебе покажу, где раки зимуют.
— А как же бензин?
— То ей залей полный бак… То оскорбляет как самого последнего… То уезжает, ни слово не говоря.
— Нет! Надо закрываться. Это не работа, всё, никакого бензина.
Всё.
— Что это? Хочешь рассказать анекдот? Пошлый и бородатый?
— Ты просто свинья!
— Что-то снова не так?
— А-а-а!
— Ты меня ударил?…
— Э-э-э. Это ведро виновато.
— Я сюда явилась, для того, чтобы сказать, кто ты есть.
— Ты остолоп, женоненавистник, хам, дурак и отъявленный грубиян!!!
— Не много ли всего?
— А еще ты самодур.
— Из этого я заключаю, что ты влюбилась в меня.
— Кто? Я?
— Точно! Какой будет твой положительный ответ?
— Да… Возможно… Пожалуй…
— Да, но ты подробности упускаешь.
— Какие же?
— Это то, что я не влюблен.
— Это не я, а ведро.
— С ума сойти… Ха…
— От чего с ума сойти?
— Мне в жизни раз 100 приходилось говорить мужчинам, то, что сказал мне ты.
— И что?
— Ничего особенного…
— Это так просто говорить «нет», когда не влюблен.
— Но как они выслушивали?! Никогда бы не подумала, что я сама могу оказаться на их месте.
— Не принимай это близко к сердцу.
— А я и не принимаю. Я смеюсь.
— Ха. Птички попадая в клетку, смеются тоже.
— Но от бессилия и злобы.
— Это птицы то смеются?
— Они поют.
— Смеются. Когда-то у меня была птичка.
— Так вот, она на редкость была самолюбивой и остроумной.
— И клетка была не поддельной.
— Что ж, прощай.
— Прощай.
— Я совсем уезжаю.
— Ну, и что ты на это скажешь?
— Что скажешь ты?
— Ты сделала ужасную ошибку.
— Твой выбор был неудачен.
— А ты откуда знаешь, что неудачен?
— Подумай… Разве деревня для такой девушки как ты, привыкшей к Милану, Портофино.
— Девушка, вроде тебя не должна влюбляться в деревенского парня.
— Ты бы и недели не выдержала бы здесь.
— Среди кур и свиней.
— Перестанешь ли ты когда нибуть думать за меня? А представь, мне как раз здесь очень понравилось.
— Ха!
— Э-э-э…
— Но у нас жить трудно…
— Работа с утра до вечера. И развлечений нет.
— Дай попробовать.
— Не шути.
— Да, я не шучу. Дай мне отработать мой долг.
— Так что? Какой будет твой положительный ответ?
— Хэ-хэ… Ты упряма, вроде осла.
— Ха. Вот и первый комплимент. Ну, так как?
— Идет. Нанимаю тебя до понедельника.
— Почему только до понедельника?
— Потому, что в понедельник я лечу в Брюссель.
— Но ведь уже суббота.
— Без 10 двенадцать. Впереди день.
— Что ж. Я согласна.
/Напевает песню/
— Мами!
— Мами! Мне удалось! Всё вышло! Всё получилось! Ха!
— Что у тебя получилось?
— Элия мне сказал, что я могу остаться!!!
— А-а-а-а-а!!! Вот новость, так новость!!!
— Алло. Лиза, где ты?
— В Равиньяно.
— Всё еще там? Можно узнать, что ты делаешь в Равиньяно?
— Нашла работу.
— Ты?
— Да… Работаю крестьянкой.
— Ты себя хорошо чувствуешь?
— Никогда так хорошо я себя не чувствовала.
— Ты не представляешь как хорошо на природе среди свиней, кур.
— Тебе же всегда было плевать на деревню!
— Послушай меня Лиза. Если что-то не так, скажи мне сразу. Я могу приехать.
— Хочешь?
— Нет. Всё в порядке.
— Я
хочу немного побыть одной, чтобы разобраться в себе.
— Не говори ерунды.
— Что?
— Нет… Вообщем, когда закончишь разбираться в себе, совсем… Если захочешь – перезвони!!!
/Ритмичная песня — Clown «La Pigiatura»/
— А-а-а!!!
— Привет, Элия!
— Привет.
— Привет, Элия!
— Садись, поезжай.
— Привет.
— Привет, Элия!
— Привет.
— Все что ли на месте?
— Новенькой нет.
— Останови на минутку.
— А-а-а…
— Поезжай.
— Рабовладелец. До чего довел бедную девочку!!! И не стыдно?
— Угнетатель? Ух…
— Ну, и как прошел первый день в деревне?
— Понравилось?
— М-м-м…
— А как насеет вечера? Сходим куда нибуть?
— Можем и музыку послушать.
— Знаешь, тут открыли танцзал. Рядом, в 30 км.
— Может, поедем на велосипеде? Педали будем крутить поочередно.
— Ну, хочешь, крути ты.
— Я разваливаюсь на части. Я разрушаюсь.
— Наверное, ты прав. Я совершенно непригодна даже для самой простой деревенской работы.
— Самой себе противно. Просто хоть застрелись…
— Это хандра! Не придавай значения. Пройдет.
— Держи. Вытрись.
— Нужно чем-то поднять твой дух. Может вот этим?!
— Это виноградная водка. Мами, своими черными ручками, сделала.
— Не терплю алкоголь. Я от него впадаю в тоску.
— Так, прекрасно. Никакого алкоголя.
— Так… Тогда что тебе?
— Есть способ поднять мой поникший дух.
— Для этого нужна трава.
— Если бы я её покурила, всё стало бы на своё место.
— Ладно, перестань строить из себя моралиста.
— Ты здоровый деревенский мужчина и обходишься без всяких допингов.
— А вот мне порой травка помогает.
— Только её трудно достать здесь.
— Но не для меня.
— Достал?! Я тебе очень благодарна. Ты гений!
— А ты не хочешь?
— Нет.
— Ты много потерял.
— Ах! Усталости как не бывало.
— Честно. На меня так быстро действует. Хочется кричать, петь, веселиться. Пойти куда нибуть, где много света и людей.
— Не сиди ты как мумия. Ну же, пойдем! Я хочу веселиться!!!
— О! Нет. В таком виде я не могу выйти.
— Да! Нужно переодеться во что нибуть более подходящее.
— Что, если это? По-моему, ничего?!
— Нет, не то.
— Это тоже.
— А про это что скажешь?
— Да, ты прав.
— А!!! Вот то, что надо. Мг…
— Подойдет? Взгляни.
— Как на твой вкус? Ну-ка? Что скажешь?
— А знаешь, что я скажу, дорогая моя мумия.
— Я обожаю помидоры, коров, кур. И вообще, считаю деревенскую жизнь чудесной.
— Фантастика, а не жизнь!
— Я всему научусь и увидишь, как быстро!
— Как я понял, от хандры ты избавилась?
— Она улетучилась. Её нет. И до того мне всё симпатично, даже ты.
— Даже ты недурно выглядишь.
— Не думал, что простой цикорий, производит такой эффект.
— Цикорий, ты сказал?
— Ах… Так ты свернул мне сигарету из цикория?!
— Здесь внутри цикорий, да?!
— А ты думала, я принес марихуану?
— Ты подлый мошенник!!!
— Предатель!!!
— Ты чудовище!!! На!
— У меня было 2 вазы китайской династии.
Баснословной цены… Что она без пары?
— Ничто… Что с ней сделать?
— Не нужно. Слышишь?! Не делай этого!!!
— Что мне делать с одной оставшейся?
— Ты что? С ума сошел? А-а-а!
— Ну, а эту можно?
— Давай, если добросишь.
/Грохот/
— Слава богу. Прямо не нарадуюсь. Наконец-то они начинают договариваться.
— Больше здесь нечего разбить?
— Нет. Тут по-моему, всё разбили.
— Вот, если там дальше.
— Тогда пошли танцевать.
— Хочешь танцевать?
— Конечно, хочу.
— Начали то мы с этого. Это ведь твоё предложение!
— Но, ведь ты устала?
— С чего ты взял? Я сама бодрость.
— Ну, уж я то бодрей тебя.
— Нет, я. Я просто молодой кузнечик.
/Играет танго/
— Хр-р-рр…
— Уснула, да?
— Кто? Я?
— Это ты уснул.
— Я и не думала.
— Спала, а сваливает на меня.
— Это ты свалился мне на плечо.
— А вот и нет.
— А вот и да.
— Если хочешь спать, пойдем.
— Почему так рано?
— Потому что завтра воскресение. Будильник на 5, чтобы пойти на охоту.
— Так пойдем спать?
— Конечно, пойдем.
— Э-э-э…
— Это горбинцы.
— Нет. Это утки.
— Но…
— Тс-ссс.. Тихо. Идут.
— Вот они.
— О! Он в меня выстрелил!
— И в меня!
— Этот ненормальный Элия. Бежим.
— Они получили по заслугам.
— Браво. Молодец. Как я рада.
— Ты, что тоже не любишь охоту?
— Ненавижу охоту.
— Но не знала, как тебе это сказать.
— Э-э-э… Пойдем в лес. Выпускать зайцев из капканов.
— Капканы потом поставим рядом с домами тех, кто их поставил.
— Элия, Джованелла собирается рожать. У неё схватки.
— Это преждевременные роды. Ты вызвала врача или акушерку?
— Воскресенье. Все на озерах. Я одна не справлюсь.
— Мне нужна помощь. Твоя помощь.
— Я пойду.
— Элия, родилась! Это девочка.
— Сколько весит?
— 15 кг и 300 гр.
— Я думал больше.
— Назовем её Лиза. Верно?
— Верно?
— Верно!
— Лучше всё же на велосипеде.
— Тс-ссс! Сейчас ты стал моим гостем.
— Я повезу тебя по таким местам, где ты наверняка прежде не бывал.
— Остановимся там, где нам понравится.
— Да, надо бы заправиться. Бензин на исходе.
— А! Это опять она!
— На 30 тысяч лир.
— Уверены?
— Да. Да. 30 тысяч.
— Ты еще ничего не сказал про моё платье.
— А мне нужно что-то сказать?
— А положим, оно надето для тебя.
— Что тебе нравится, что не нравится. Могу я про это узнать?
— Ты же была в нем вчера.
— Нет. Вчера я была одета в другое платье.
— Сегодня на мне костюм от Валентино.
— От Валентино?… Так он не твой?
— Скажи мне, ты на самом деле такой, каким я тебя вижу, или ты прикидываешься?
— В самом деле такой, прикидываюсь.
— М-м-м! Если бы ты знал, до какого бешенства я дохожу, когда вижу твое высокомерие.
— Разве для тебя нет разницы, какой на человеке костюм?
— Нет.
— Но не может же быть, чтобы тебе было безразлично одета я или раздета!!!
— Да, безразлично.
— Ты сказал безразлично?
— Значит, сегодня вечером я буду разгуливать вот так?!
— Нравится?
— Нет.
— А! Тебе за меня
стыдно!
— Нет. Мне за тебя холодно.
— Какого черта ты меня разглядываешь?
— Ты налил на 30 тысяч?
— Э… Да… Да.
— Конечно, как же иначе. Даже стекла протер.
— Всё в порядке.
— О боже. Нет. Я больше не могу это выносить. Всё. Ухожу, закрываюсь. Всё.
— Густаво.
— О, день добрый, синьорина Сильвестри.
— Добрый день.
— Я оставил вам столик. Прошу.
— Это лучшее место. С видом на озеро.
— Господам рыбу или мясо?
— Рыбу.
— А, ну-ка, мальчик.
— У них тут очень вкусная рыба.
— Вот перечень наших вин.
— К рыбе я бы рекомендовал белое вино из Борго 1974 года.
— Нет.
— Почему?
— В 1974 году в Борго град уничтожил весь урожай винограда.
— А что за рыба у вас?
— Карп.
— Карп… К нему подойдет Мозельское белое 76 года. Из винограда, выращенного на левом берегу.
— В таком случае, я советую заказать белое Мозельское 76 года из винограда, выращенного на левом берегу.
— Почему?
— Потому что в 1974 в Борго град уничтожил весь урожай винограда.
— Сколько вам лет?
— Не помню.
— Я бы дал меньше.
— Благодарю.
— Ах. Ты их здорово озадачил. Тебе здесь нравится?
— Я бы предпочел местечко потемнее.
— Да… Потемнее.
— Мне импонирует твоя романтичность. И я люблю полумрак,… нечеткость…
— Тогда облик самого обычного, сидящего напротив, мужчины меняется.
— Он становится… необыкновенным…
— Видишь ли, я бы выбрал местечко потемнее, что бы сбросить эту собачью удавку, называемую галстуком.
— Но, что за странное стремление всё портить?!
— У меня?
— Да, у тебя.
— Но ведь ты это не специально делаешь?
— Ну, да…
— Это твоя оборонительная реакция.
— Ну, попробуй хоть раз ослабить оборону.
— А зачем ты держишь мою руку? Можешь сказать?
— Это знак моего чувства. Тебе не нравится?
— Хочешь – держи! Только отпустишь, когда нам принесут еду?
— А ты рядом со мной.
— Отлично устроились.
— Лиза!
— Извините.
— Да, конечно.
— Ну, куда же ты запропастилась так надолго? Не даешь о себе знать.
— О! Рада вас видеть. Очень рада… Интересный у тебя знакомый.
— Могу ли я присесть на минутку?
— Я бы этого не хотела…
— Разрешаешь… Хы… Для начала я бы хотела познакомиться. Меня зовут Рината.
— Знаешь, Лиза, Викторио несет какую-то чушь. Он уверяет, что ты осталась жить в деревни среди кур и свиней.
— Верно это?
— Да, всё так и есть.
— Подумать только! А не он ли взял тебя на такую работу?
— Именно он.
— Ну, тогда всё очень легко объясняется.
— Такому хозяину не трудно подыскивать себе работниц. У него столько достоинств.
— Широкие плечи! Мужское загорелое лицо! Волевой подбородок и проницательный взгляд.
— Продолжайте…
— Симпатичный мужчина.
— А скажите, нет ли на вашей ферме местечко и для меня?
— Я бы очень старалась. У меня столько скрытых достоинств.
— Вы бы могли их обнажить…
— Не строй из себя идиотку, Рината.
— Ага. Раз девушка обижается,
значит здесь что-то не так.
— Самое простое, предположить любовную интрижку. А может что нибуть серьезнее?
— Да, ты не представляешь себе, как это серьезно для меня.
— Даже так!…
— Ну, тогда ты напрасно бьешь во все колокола. Мужчины предпочитают развлекаться, не касаясь наших проблем.
— Разная там психология попросту отпугивает их. Им становится скучно.
— Впрочем, ты никогда не понимала как нужно вести себя с мужчинами.
— Можно ли принимать их ухаживания так трезво и всерьез.
— Хэ!
— В отношениях между мужчиной и женщиной всегда нечто непредсказуемое. Авантюра…
— Мне придется их поторопить. Пусть принесут хотя бы закуску.
— Вы разговаривайте дальше, как подружки.
— Дура набитая!!!
— Ну, хватит Лиза. Это уже слишком.
— Эта ведьма клеилась к моему мужчине.
— Нет. Это он ко мне клеился.
— Это он? Послушай, ты клеился к моей девушке?
— Нет. Но если ты хочешь – приклеюсь к тебе.
— Ну, давай, защищайся.
— Подожди, я сам.
— Этого крестьянина надо проучить.
— Ха-ха…
— Ха-ха-ха.
— Я так повеселился. Спасибо, что помогла. Без тебя я бы не справился с теми пятью.
— Да, ладно. Я уложила только двоих.
— Нет. Их было трое.
— Нет, двое.
— Ты забыла того, которого ты сунула головой в суп.
— И потом запустила ему тележку между ног. А потом еще… А где это мы?
— Зачем ты остановилась?
— Вот уже 2 дня я бегаю за тобой.
— Везу тебя обедать на озеро, ласкаю тебя под столом ножкой.
— И всё это для того, чтобы побыть с тобой наедине.
— Так вот. Открываю тебе большой-большой секрет.
— Мне с тобой хорошо. Ты мне нравишься.
— Хм… Это же и так ясно.
— Я задыхаюсь.
— Извини…
— Тебе понравилось?
— М-м-м… Люблю вкус ягод.
— Откуда ты узнала, что люблю клубнику? Еще бы не понравилось…
— Да кем ты себя считаешь!!! Ты просто не выносим!
— Самый противный, самый отталкивающий человек из всех тех, кого я когда либо знала!!!
— Глупое самомнение тебе вскружило голову! Ты самый надутый дурак во всей деревни!
— Я тебя ненавижу!!! Тебе нравится ходить пешком, вот и пойдешь в свою деревню пешком! Да! Пешком!!!
— Не понимаю, куда подевались ключи от машины?…
/Свистит/
— Вор!!! Отдай, сейчас же!
— Подойди и возьми.
— Ха! И возьму! Ты как думал?
— Дай! Отдай сейчас же!!!
— Ха-ха… Оп-па.
— Всё еще не нашла?
— Был бы человеком, так помог бы найти!
— Что я сумасшедший? В этой воде водятся «Hirudo medicinalis».
— А что это? Объясни нормальными словами!
— Такие черненькие пиявки. Они вонзаются в кожу и пьют кровь.
— А-аа-а! А!!! А-а-а-а-а!!!
— Ну, ты смотри. Ни один не остановился.
— А что тебя удивляет? Они видят со мной тебя. Вот, если бы я была одна, другое дело.
— Мх… Пройти, что ли вперед?
— Иди! Пройди!
— Ну, иди же.
— Элия, что ты тут делаешь? Подвезти тебя?
— Ха! Привет.
— Давай, садись.
— Спасибо.
— Ха-ха.
— Ей! Остановитесь.
— Я же еще
осталась! Подождите! Ей!
— Ха. Забавно. Просто не верится…
— Чему ты не можешь поверить?
— Никогда не проводила так весело время…
— Ну, а ты?
— Может быть. Не знаю.
— Спокойной ночи.
— Спокойной ночи…
— Элия…
— Да?
— У меня почти не остается времени, чтобы тебя завоевать.
— Сожалею.
— Ты завра улетаешь в Брюссель?
— Да. Но во второй половине дня.
— Еще только 10. У тебя в запасе 18 часов.
— Тогда что ж… Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
— Да, Лиза!
— Да?…
— Знаешь, у него красивое имя.
— У кого?
— У Викторио, твоего жениха. Почему ты за него не выходишь?
— Пошел к черту.
— Мне имя Викторио показалось красивым. Мне нравится…
— Бальдини подходи к Гальцу. Ты опять бросаешься издалека.
— Он самый результативный игрок. На него вся ставка.
— Пожалуй… Он заметен.
— Высший класс.
— И не только в броске, но и в перехвате.
/По громкоговорителю/
— Инженера Викторио просят к телефону.
— Извините…
— А ну-ка все на бросок.
— Ты все-таки вспоминаешь обо мне? Это приятно слышать.
— Да. Мне очень тебя не хватает. И я хочу тебя видеть.
— И я тоже.
— Забери меня и поскорее.
— Хорошо. Сейчас же выезжаю. Не волнуйся.
— Ты даже не спрашиваешь, чем я занималась эти 2 дня?!
— Нет…
— Так значит тебе все равно где я и что со мной?!
— Нет, любимая.
— Тогда приятно оставаться.
— Но, послушай…
— На секунду мне показалось, что я вижу женщину в постели.
— Что ты здесь делаешь?
— Я тут последнюю ночь, и я хочу провести её с тобой.
— В каком смысле?
— Ты прекрасно понял…
— Минутку…
— Что такое?
— Мы мало знакомы.
— Ну и что?
— Нет, это важно.
— Ты ничего обо мне не знаешь.
— Мне хватит того, что я знаю.
— Нет. Мы не знакомы. Надо познакомиться лучше.
— Поговорить…
— Говори, если хочешь.
— Знаешь что?… Я родился холодным зимним вечером. В день 4 августа в 19 часов 20 минут.
— То есть без сорока восемь. Вот в этой комнате.
— Внизу моя мать нервно прохаживалась туда сюда, куря сигару.
— Моя мама была высоким мужчиной, блондин, похожий на мою бабушку.
— А мой дед наоборот, темноволосый. Мой дед…
— Без долгих слов. Отпусти себя… Не стесняйся.
— Нет.
— Значит, я тебе не нравлюсь?!
— Я не могу заниматься любовью с женщиной, пока я в неё не влюблен.
— А сколько раз ты влюблялся?
— Никогда.
— Прощай, Элия!
— Я слушаю… Ах, я не успел договорить.
— Да, Лиза, не думай, что меня не волнует вопрос, где ты и что с тобой.
— Я как раз хотел спросить тебя об этом, но ты повесила трубку.
— Так чем ты занималась все эти 2 дня?
— Какое тебе до этого дела?! Ты немедленно должен приехать и увезти меня отсюда.
— Я и собирался выехать!
— Добрый вечер!
— Добрый вечер.
— Добрый вечер.
— Добрый вечер…
— Черт бы побрал этот вечер.
/Играет мелодия из шкатулки/
/Играет мелодия из шкатулки/
/Играет мелодия из шкатулки/
/Играет мелодия из
шкатулки/
/Играет мелодия из шкатулки/
/Играет мелодия из шкатулки/
/Играет мелодия из шкатулки/
/Играет мелодия из шкатулки/
/Играет мелодия из шкатулки/
— Мами, собери мне чемодан. Положи голубой костюм, рубашки и 2 свитера. В Брюсселе похолодание.
— Ты сам соберешь все, что ты хочешь. Так с этой минуты я больше не служу у тебя!
— Подожди… Это почему же?
— А-а-а! Ты не понял почему!
— Да потому, что у тебя каменное сердце.
— Тебе так повезло! Ты познакомился с умной, красивой женщиной, но ты прогнал её.
— Такая девушка может встретиться только раз в жизни!
— И только поэтому ты уходишь?
— Да!
— Кому же охота служить такому прокисшему, словно тесту, строптивцу! Ух!!!
— Мне нравится, когда вокруг веселье, любовь… Детишки кругом бегают. Полный дом народа.
— Старый затворник!!!
— Можешь идти!!! Я и без тебя обойдусь! Испугала!!! Все уходите!
— Мне никто не нужен.
— Без женщин намного лучше.
— Зачем вообще они нужны?! Эти… самые женщины…
— Верно ведь?
— Плохо нам вдвоем?
— А тебя никто и не спрашивает!!! Давай, вон отсюда! Убирайся!
— Женолюб!
— Да! Можно подумать, что это они покинули меня.
— Но покинул то их я.
— Самолет компании «Аиталия» вылетает в Брюссель рейсом 274. Просьба всем пройти на посадку.
— Выход 42. «Аиталия» рейс 274. Всех приглашаем на посадку.
— Позвольте! Позвольте!
— Пропустите.
/Крики болельщиков/
— Вперед Санту! Вперед Санту!
— Ну… А… А-а-а… У…
— Хорошо! Хорошо!
— Эй! Чилио!
— Разве ты не в Брюсселе? Я думал ты занят своей брюссельской капустой.
— Нет. Я занят баскетболом.
— С каких это пор?
— С этих самых.
— Ха-ха.
— Как у нас дела?
— Какие тут могут быть дела?! Вот…
— Вот это я и спрашиваю.
— Конечно, спрашиваешь.
— Чего спрашивать? Мы проигрываем 86/0. Хуже некуда.
— Что так плохо?
— Даже намного хуже.
— И как же играют в эту игру?
— Играют так. Нужно забросить мяч в ту корзину. Хэ!
— Это всё?!
/Ритмичная музыка – Clown «Step on Dynamite» («Степ – динамит»)/
— В следующее воскресенье в 11.
— Что именно?
— Мы поженимся.
— Лиза, ты знаешь его? Что ему нужно?
— Отвяжись. Идет?
— Ни за что!
— Что-то я не разобрал последнего слова.
— Последнее слова «нет».
— Почему?
— Вы же слышали, моя девушка дала вам четкий ответ.
— Отвяжись.
— Знаешь, почему я тебе отказала?
— Потому что ты не сказал мне самого важного.
— А именно?
— Что ты меня любишь.
— Ха. Понятно же и так.
— Нет. И сейчас я хочу это от тебя услышать.
— Свидетелей многовато.
— Это ничего.
— Я…
— Я не слышу.
— Люблю…
— Погромче!
— Я люблю!
— Громче!
— Люблю!
— Громче! Я не слышу!
— Лю-ю-блю-ю!!!
— Ну, а теперь каким будет твой положительный ответ?
— Да! Ха-ха…
— Почему ты смеешься?
— Просто мне вспомнилось, как ты отлично рубишь дрова.
— В сарае не осталось ни одного полена.
/Играет свадебный марш/
/3 дня спустя/
— Это всё
время так?
— Всё время…
— Уже три дня и три ночи.
— Они не выходили позавтракать, пообедать, поужинать?
— Нет.
— Нет?
— Пойдем, узнаем, надо ли им что нибуть.
— Пойдем!
— Пойдем.
— Спокойно ребята. Тише. Тише!
— Я бы вызвал ветеринара.
— Осторожно.
— Подождите. Подождите… Т-сс!
/Звук скрипящей кровати/
— Что такое?
— Ты в порядке?
— В полнейшем. Я в полном порядке.
— А Лиза? Как ты Лиза?
— Хорошо… Потрясающе хорошо…
— Ей хорошо!
— Так на чём мы остановились?
— Я что-то не помню…
— Ну, тогда начнем сначала.
/Играет романтическая песня Adriano Celentano «Innamorata Incavolata A Vita»/ (далее текст и превод)
*Si e no / Да и нет.*
*Si e no / Да и нет.*
*Perche’ perche’ perche’, non ti decidi mai / Почему, ты не решаешься никогда*
*Un po’ ci sei, poi non ci sei / То ты здесь, то тебя нет*
*A volte poi / Потом иногда*
*Non sei come vorrei / Ты не такая, как я бы хотел*
*Un’altra volta si e no / Другой раз да и нет*
*Si e no / Да и нет.*
*Percche’ perche’ perche’, non ci capiamo mai / Почему, мы никогда не понимаем друг друга*
*Un po’ ti dai / То ты податлива,*
*Poi non ti dai / Потом – нет*
*A volte sai / Иногда, знаешь*
*Mi chiedo come fai / Я спрашиваю себя, как ты так можешь!*
*Perche’ sei, una discesa / Почему ты, уклон *
*Che va in salita / Который идет вверх?*
*Perche’ sei / Почему ты*
*Innamorata, Incavolata a vita / Влюбленная и взбешенная жизнью.*
*E con te / С тобой*
*Io quando vinco perdo la partita / Я, и побеждая, проигрываю матч,*
*Perche’ sei / Почему ты*
*Tanto si sa cosa sei / Слишком понятно, что ты такое*
*Cosa sei / Что ты*
*Percche’ con me perche’ / Почему со мной, почему*
*Con me perche’ con me / Со мной, почему со мной*
*Non dormi mai / Не говори мне никогда,*
*Un po’ mi vuoi / Что ты меня любишь,*
*Ma sembra che / Но кажется, что*
*La lite tu la vuoi / Ты хочешь ссоры*
Il bisbetico domato (Италия, 1980 г.)
Комедия
Реж.: Франко Кастеллано, Джузеппе Моччиа
В ролях: Адриано Челентано, Орнелла Мути, Эдит Питерс, Пиппо Сантонастасо, Милли Карлуччи, Сандро Гиани, Николя Дель Буоно, Винченцо Де Тома, Джимми иль Феномено, Елена Мари